
| a cura di Monica Molfino Fausto Montana |
| In questa sezione vengono proposti materiali che consentono di mettere a fuoco, in chiave problematica e di ricerca, percorsi e strategie didattiche che consentano di affinare le abilità traduttive e di trattare la questione della resa del testo. Partendo da implicazioni di ordine generale (meccanismi di codifica - decodifica - ricodifica della lingua), vengono affrontati in chiave sia teorica, sia pratica gli aspetti tipici e caratteristici delle lingue classiche |
| - Laboratorio di traduzione (I Fase - I anno superiori) |
| - Laboratorio di traduzione (II Fase - II anno superiori) |
| - Tradurre Cesare: il discorso indiretto (oratio obliqua) |
| - Tradurre Livio: la resa dei costrutti participiali |
| - Tradurre Seneca: l'esame dell'organizzazione dei significati |
| - Tradurre Sallustio |
| - Lo sviluppo delle competenze extralinguistiche. Racconti di vincitori e vinti |
| - Studenti traducono antichi poeti. Un’esperienza didattica |
Facebook - Lingue classiche
Notizie/Multimedia/Editoria
